پس از اختراع «تورکی قفقاز» نوبت به «تورکی اصیل تبریزی» رسید
![پس از اختراع «تورکی قفقاز» نوبت به «تورکی اصیل تبریزی» رسید پس از اختراع «تورکی قفقاز» نوبت به «تورکی اصیل تبریزی» رسید](http://www.araznews.org/fa/wp-content/uploads/2023/07/photo_2023-07-06_12-33-01-e1688661172336.jpg)
به گزارش آراز نیوز حسن گلی معاون اداره ارشاد اسلامی آزربایجان شرقی اظهار کرد: معیار و مبنای صدور مجوز برای کتب تورکی، توجه به زبان تورکی اصیل آزربایجانی است و با توجه به لهجههای مختلف تورکی و نظر به اینکه این زبان در کشورهای مختلف همسایه با چالش تغییرات مکرر الفبا و برخی عوامل دیگر همراه بوده است، شاخص اصلی در رسمالخط و اصطلاحات مورداستفاده در کتب تورکی، «ترکی اصیل آزربایجان ایران و لهجه تاریخی تبریز» است.
فعالین حوزه نشر و نویسندگان آزربایجانی با ابراز نگرانی از این تصمیم اداره ارشاد آزربایجان شرقی،معتقدند این تصمیم در راستای مبارزه با گسترش چاپ کتاب به زبان تورکی آزربایجانی است.
پیشتر یکی از فعالان حوزه نشر در گفتگو با آراز نیوز عنوان کرده بود: وزارت ارشاد با اختراع زبان «تورکی قفقازی» و «آذری ایرانی» که در آن زبان معیار زبان استفادهشده در صداوسیمای جمهوری اسلامی است، درخواست مجوز اکثر کتابهای تورکی را رد میکند. علاوه بر این کلمات همچون «آزربایجان»، «قاراباغ» و… شدیداً سانسور شده و بهجای آن توصیه میشود از «اران» استفاده شود.